525.Az
Küveytli şairin kitabının AYB-də təqdimatı olub
Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin “Natəvan” klubunda Küveyt şairi xanım Suad əl-Sabahın “Məni günəşə apar” şeirlər kitabının təqdimat mərasimi keçirilib. Tədbirdə Küveyt Dövlət Ədəbiyyat, Mətbuat və İncəsənət Ali Şurasının baş katibi Əli Əl-Yuxa da iştirak edib. Xalq şairi, AYB-nin birinci katibi Fikrət Qoca qonaqları salamlayıb, Suad əl-Sabahın şairənin yaradıcılığı və təqdim olunan kitabı haqqında məlumat verib: “ Avropada, Qərbdə belə bir fikir formalaşıb ki, Şərq qadınları azadlıqdan məhrumdurlar. Amma Şərq qadınları döyüşmədən, vuruşmadan içərilərindən gətirdikləri azadlıqları şeirlərində əks etdirirlər. İnsan ya azad, ya da qul taleyi ilə doğulur. Suad əl-Sabah da azadlığı ilə bərabər doğulan bir qadındır. O, öz azadlığını bax bu kitabdakı şeirləri ilə təqdim edir. Mənə elə gəlir ki, əsl hürriyyət elə budur. Mən bu şeirləri oxuyanda böyük zövq alıram”.
Kitabı Azərbaycan dilinə, Babək Əhmədovun sətri tərcüməsi əsasında çevirən şairə və tənqidçi Bəsti Əlibəyli deyib: “Xanım Suad əl-Sabahın şeirləri mənə olduqca doğmadır. Mən onun şeirlərini bir yazar, tərcüməçi kimi, müəllifin dəst-xəttini qoruyub saxlamaqla tərcümə etdim. O xanımı özümə doğma bildim və istədim ki, Azərbaycan oxucusu Suad əl-Sabahı olduğu kimi tanısın. “Məni günəşə apar” kitabı Azərbaycan dilində danışsa da, sizi əmin edirəm ki, elə Küveyt düşüncəsində oxuculara təqdim olunub. Suad əl-Sabahın şeirləri təkcə Küveyti, Şərqi yox, dünya mədəniyyətini içindən keçirən şeirlərdir”.
Küveyt Dövlət Ədəbiyyat, Mətbuat və İncəsənət Ali Şurasının baş katibi Əli Əl-Yuxa qeyd edib ki, Suad əl-Sabah dünya ədəbiyyatında 60-cı illər mərhələsi kimi tanınan möhtəşəm bir dövrün yetirməsidir. Şairə xanımın ixtisasca iqtisadiyyatçı olduğunu vurğulayan qonaq onun Küveyt poeziyasında yeni bir ənəni başladaraq, onu modern Avropa şeiri ilə qovuşdurduğunu diqqətə çatdırıb: “Məni günəşə apar” kitabı xanım şairənin Azərbaycan oxucuları ilə ilk görüşüdür. Mən bu təşəbbüskarlığa görə Küveyt səfirliyi adından Azərbaycanın Küveytdəki səfiri Tural Rzayevə və kitabı Azərbaycan dilinə tərcümə etdiyi üçün Bəsti xanıma təşəkkürümü bildirirəm. Bir kitab uzun illərin diplomatiyasına bərabərdir. Bugünkü təqdimat bir daha sübut etdi ki, mədəniyyətin sərhədləri yoxdur”.
Tədbirdə Azərbaycanın Küveytdəki səfiri Tural Rzayev, Küveytin Azərbaycandakı səfiri Ğəssan Yusif Əl-Zəvavi, Küveytdən gələn nümayəndə heyətinin üzvləri də çıxış edərək Şeyxa Suad əl-Sabahın ictimai-siyasi fəaliyyətindən, yaradıcılığından söz açıb, Azərbaycan və Küveyt dövlətlərinin arasındakı mədəni əlaqələrdən danışıblar.
GÜNEL
02.12.2012 çap et